TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1983-12-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8713-174 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONSTRUCTION).

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8713-174 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONST.).

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2005-09-07

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

While delivering, to open the hand so that the fingers no longer grip the handle of a rock.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

En lançant une pierre, ouvrir la main de sorte que les doigts cessent d'avoir prise sur la poignée de la pierre.

OBS

Il y a lieu de distinguer entre «lâcher une pierre», l'une des étapes pour «lancer une pierre», celle où cesse la prise de la main sur la poignée par opposition à l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu, bien que l'expression anglaise «to release a rock» ait parfois le sens plus général de lancer une pierre (deliver a rock).

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1999-08-30

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A curler gifted in delivering rocks that results in putting opposite teams' rocks out of play.

OBS

take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so.

OBS

Distinguish between the player considered "a shooter" from the so-called rock, a rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Curleur, curleuse habile à l'exécution de lancers résultant en la sortie du jeu de pierres adverses.

OBS

sortie : Retrait du jeu d'une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1994-10-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les Lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Library Science
OBS

page 15

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1990-09-24

English

Subject field(s)
  • Military Training

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1994-04-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Acadia University, Wolfville Nova Scotia

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1991-04-08

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Spiral yarn is made by plying 2 different-size yarns together and feeding the heavier yarn in excess so that it curls round the lighter one.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Fil fantaisie obtenu par retordage de 2 fils simples ayant des torsions très différentes, ce qui oblige le fil le moins tordu à former des bouclettes autour de l'autre.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1995-11-28

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Jamaica

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: